您当前的位置: > 详细浏览

建议将“Theory of Mind”译为“心理揣测”

请选择邀稿期刊:

Suggested translation of "Theory of Mind" as "心理揣测"

摘要: “theory of mind” 指认识自己和他人的心理状态(目的,意图,注意,信念,知识,欲望,情绪等)的能力。它不仅是心理学和神经科学领域的重要分支,而且在人文社会科学方面有着广泛的应用,同时也是人工智能领域一个极具潜力的发展方向。在中文语境下,其含义已经达成共识,但其中文译文尚未达成完全的统一。本研究以“theory of mind”为关键词,在中国知网数据库的学术期刊子库进行检索,经筛选后获得421篇符合条件的中文文献,对其分析确定“theory of mind”译文的发展及使用情况。基于“theory of mind”在研究与应用领域实际上指的是心理揣测的状况,以及英语的“theory”翻译为“揣测”可行性及依据,最终建议以“心理揣测”作为“theory of mind”中文译文。

版本历史

[V1] 2022-12-23 17:28:04 ChinaXiv:202212.00088V1 下载全文
点击下载全文
预览
同行评议状态
待评议
许可声明
metrics指标
  •  点击量15287
  •  下载量843
分享
申请专家评阅
  • 运营单位: 中国科学院文献情报中心
  • 制作维护:中国科学院文献情报中心知识系统部
  • 邮箱: eprint@mail.las.ac.cn
  • 地址:北京中关村北四环西路33号
招募志愿者 许可声明 法律声明

京ICP备05002861号-25 | 京公网安备11010802041489号
版权所有© 2016 中国科学院文献情报中心